Interview with Luciana Ferrari Montemezzo, Brazilian research on Spanish Literature, former Fundación Carolina fellow

Categories: Meet the researchers

About Luciana Ferrari Montemezzo

Luciana Ferrari Montemezzo is a Brazilian researcher focued on Spanish Literature and Translation.

Bachelor of Arts (Spanish translation of habilitation) from the Federal University of Rio Grande do Sul (1995), Master of Arts from the Federal University of Santa Maria (1999) and PhD in Theory and Literary History at the State University of Campinas (2008).

Since 1996, Lucinana is a professor at the Federal University of Santa Maria.

She recently conducted research at the Facultad de Traducción Interpretación and the University of Granada, Spain (January and February 2016), with a scholarship from the Fundación Carolina (Movilidad of Teachers and Researchers Brazil-Spain).


Tell us a bit about yourself. What is your research about?

My name is Luciana Montemezzo, I am a Spanish Literature and Translation professor in Brazil, and my research topic is the dramatic work of Federico García Lorca. I have translated Bodas de Sangre (Bodas de Sangue), Yerma (Yerma) and La Casa de Bernardo Alba (A Casa de Bernarda Alba) to Portuguese. Where are you working on the moment? What kind of grant do you have at the moment? Back in Brazil, I have been teaching at the Universidade Federal de Santa Maria (UFSM) since 1996. I obtained a grant from the Fundación Carolina to do research in Granada.

What kind of paperwork did you need to do in order to earn the grant and to be able to work in Spain? Where did you find all the information you needed?

I needed the approval of the University of Granada (UGR) in addition to the Fundación Carolina grant. From the side of my home university, I needed their approval to leave the country. The Fundación Carolina provided me with all the necessary instructions to obtain the documentation needed.

How long have you been working in Spain? What made you decide to come to Spain?

I was in Granada for two months and have been back in Brazil for less than a week now. My decision to go to Spain was due to the fact that all my professional life is related to this country, and because I believe this is the best place possible for doing research on Federico García Lorca.

What are your impressions about the Spanish R&D system? What do you think the Brazilian and the Spanish systems could learn from each other?

My impressions could not be better. Spain is a well-organised country, although there are still some social issues. Nevertheless, none of these are comparable to some of the issues we have in Brazil. The university systems seem to me quite similar, but I have noticed the fact that professors in Spain tend to exchange their classes keeping in mind the importance of their research. Through these arrangements it is possible for them to devote a semester to teaching and a semester to research. I believe this is something that could be important in Brazil too, and my intention is proposing it within my own university.

How do you like Spain outside of work?

Spain is of great interest to me at all levels: not only the educational system, but also all of its culture, history and diversity.

What would you recommend to a Brazilian who is thinking about coming to work in Spain?

To keep in mind the cultural differences, particularly regarding professor-alumni relationships, which tend to be less formal in Brazil (although I believe I have been very lucky because on average people in Andalusia are quite similar to us).